Arriving in Cluj Napoca on July 6


Here you can read the number 0 of Deadline magazine :


Edyta Mąsior – Foot steps and footages

On 10th of July 2013 in Cluj (Romania) nearby the crossroads of Septimiu Mureşan and Trandafirilor we saw an abandoned place. It was a place where creative power saved on celluloid films turned to be a reason for destructive narration with an unhabited place.
PS. Behind the broken window of the place a tennis game was played.

Photo Edyta Mąsior - Foot steps and footages Photo Edyta Mąsior - Foot steps and footages Photo Edyta Mąsior - Foot steps and footages
Photo Edyta Mąsior - Foot steps and footages Photo Edyta Mąsior - Foot steps and footages Photo Edyta Mąsior - Foot steps and footages
Photo Edyta Mąsior - Foot steps and footages Photo Edyta Mąsior - Foot steps and footages

Beáta Kolbašovská – Abandoned Treasure

Seydou Grépinet – Intolerable Cruelty

Seydou Grépinet

Jakub Pišek – Twins of Cluj

twins in Cluj - Jakub Pišek

Beáta Kolbašovská – Fragments of Cemetery

Lujza Magova and Beáta Kolbašovská – White glove

Special guest: Barbara Nawrocka

During 20th century a train line called Silesia Cracoviana Karpathy stretched from Warsaw all the way to the Black sea, thus connecting Central Europe from its north part to the most southern one. During this period employees of the railway companies had a kind of privileged status in the society. This high ranking was symbolically embodied in the white gloves they have worn while performing tasks their job have required. We take this fact a step further combining white gloves with aristocratic waving during despatching of the train.

László Milutinovits – War Ends, Struggle Continues.
The Little Entente and Central Europe in the 1920s.

(Lecture at Fabrica de Pensule, 9th of July, 2013)
The present article is looking for answers for the following questions. Why and how the alliance called the ‘Little Entente’ was formed after the First World War? What were its aims? How these conditions influenced Hungary?
As the First World War was about the come to its end, the leading powers and other nations in Europe were preparing to draw the new borders of the continent. The new borders were especially in the focus of the attention of all in Central Europe, where the old Austro-Hungarian Monarchy was about to fall apart due to ethnic, political and social tensions. However, these phenomena appeared all over Europe – after the long 19th century’s imperialist-capitalist era it was a time of social revolution, finally successful national movements. And last, but not at least, the new political order also succeeded to gain space in Europe, as Russia became the first socialist-communist country, which made the ruling European bourgeois elite quite worried. While the winners of the WWI gathered together in Versailles for a peace conference, the struggle continued in Central Eastern Europe, in the battlefields and in the fields of diplomacy as well. The Russian Red Army was fighting the interventionist armies of Western Powers, the White Tsarist Russian Armies and the Armies of the newly re-born Poland at the same time. Parallel, the leading politicians and intellectuals of nations living under Austro-Hungarian rule (fully, like Czechs and Slovaks, or partly, like Romanians and Serbians) were preparing to take steps in diplomacy and internal politics to gain at least autonomy, or even independence form the ramshackle old Monarchy. Key characters of these political and diplomatic manoeuvers were the Czech Edvard Beneš and Tomáš Masaryk, who later became not only the first President and Foreign Minister of Czechoslovakia but also leading personalities of a new alliance to be called the “Little Entente”.

Kubriel & Łukasz Jastrubczak – Concert at Fabrica de Pensule, 8th of July, 2013

Jarosław Wójtowicz and Joanna Bednarczyk – Rendez-vous. Cluj-Napoca, 9th of July, 2013

According to the ideas of rendez-vous we arranged the meetings in our Mechanisms team. The proposal was, to choose in the blind chance the partners to meet in the different places of Cluj, chosen randomly by Joanna on the map. Only women could make a choice. If some of them would like to, they could choose one more partner. There were either couples and triangles. Rendez-vous gave the opportunity to know better each other and, by the way, to take the photos and shoot the short videos from the places of meetings.

Tomas Matauko, Jakub Pišek and Julie Chovin

How to drive an invisible car :

Camera and Editing : Tomas Matauko, Sound and Actor : Jakub Pišek, Actor and driver : Julie Chovin

László Milutinovits, Cristina David and Jarosław Wójtowicz
Exploring cities, finding borders and coincidencies

Text and pictures László Milutinovits.
In Cluj, me and Cristina and Jarek visited explored a small street near the main square. Mainly buildings of the famous Babes-Bolyai
University (A bilingual Romanian-Hungarian institution) are situated in the street, which is called after a French geographer.

His name was Emmanuel de Martonne (1 April 1873 – 24 July 1955). By some unbelievable coincidence, as I found out later,
he participated in the Paris Peace Conference about which I gave a lecture the day after in Fabrica. According to Wikipedia,
« during the Paris Peace Conference after World War I, he was an adviser of Minister of Foreign Affairs André Tardieu and Prime
Minister Georges Clemenceau. De Martonne was also secretary of the Comité D’études, which worked on fixing boundary issues following the war, especially in Romania and the Balkans.
He was familiar with Central Europe and Romania, as he had conducted studies in the Southern Carpathians earlier in his life. »

Otherwise, kids use the nearby square for skateboarding, in the shade of the statues of wise ancient historical figures.
So much about wisdom and universities. Meantime, a few wise-looking university people of position left the elegantly furnished kanteen
of the building, one of them wearing old-school white shoes from the ’70s. Big car, they also had.

Joanna Bednarczyk – Nils Clouzeau – Guillaume du Boisbaudry

Photo Nils Clouzeau
Rendez-vous - photo Nils Clouzeau

Łukasz Jastrubczak, Seydou Grépinet, Simon Quéheillard, Beáta Kolbašovská and Lujza Magova
Theory of relativity (Einstein street)

Theory of Relativity Photo Seydou Crépinet

Photo Seydou Crépinet

Roman Dziadkiewicz – MUNUS

Photo Vasi Hirdo

Photo Vasi Hirdo

Photo Łukasz Jastrubczak

Photo Łukasz Jastrubczak

Photo Łukasz Jastrubczak

Photo Łukasz Jastrubczak

Roman Dziadkiewicz is carrying his box full of all his things on the streets of Cluj, then posts it to Krakow

Vasi Hîrdo – Feet


Valérie de Saint-Do – Random Encounter

photo (2)_Web

On Sunday, July 7th, I was walking with Guillaume in the very beautiful botanical garden in Cluj.

I just found a small sculpture, made of wooden bows, and told Guillaume : it looks a lot like the work of Denis Tricot, a artist friend of mine in France.

Then we saw a big installation, and it is, in fact, the work of Denis Tricot ! Denis has been working for one year with Scena urbana (a group of architects) in Cluj, and will be back in september an in may 2014 to show a work in the pedestrial street ( a sound performance in his intallation, which is all about tension of the wood material). He has also worked with Miki, a member of the Fabrica de pensule.

I appreciate his work for a long time, but didn’t know about his projects in Cluj and it was a complete surprise to meet his installations.

The kind of random encounters and winks I like.

Tomas Matauko – Roma’s portraits

Valérie de Saint-Do – Brainstorming

To work together. To make it collective.

This is the whole object of Mechanisms for an entente.

How can we achieve this ? Which protocols can we imagine, to make 25 artists, searchers, writers, individuals cooperate in a collective work?

We talked about it for somewhat two hours in a kind of improvised meeting, in the French Institute of Cluj. And a lot of interesting ideas have been put on the table.

A masterwork of them was « game ». Which is amusing is that this topic derives from misunderstanding, or at least from playing on words. In french, the word « jeu » (« game ») is also used to describe the little dysfunctions or imperfections of a mechanism.

So, what kind of games could we impulse to put some grease in Mechanisms ?

Many were suggested. For instance, why could we not begin to work in small teams of three persons, designed at random, then join them in teams of six, then in two team of 12, etc ?

Also, many of us want to make interview or portraits of every participant of the group. Why could’nt we decide that everyone has to make one portrait (with every kind of medium, text, video, sound) of a participant, chosen at random ?

We precisely discussed about the best medium to do this, or to commit ourselves into a dialogue. Some of us think that it could be relevant to try « blind dialogues ».

A other keyword was recurrent in the discussion : « random ». Just let the events and exchange act on us day after day and make cooperation spontaneous. But will it operate with the 25 of us ?

The discussion is to be continued…

PS. The next day, Marta had a very good suggestion at breakfast : create a little choir to sing Mechanisms anthem. Thinking of it, to sing would be an excellent mean to break the language barrier. I imagine that everyone of us has already sung in a language he or she didn’t speak. So let’s sing together in Polish, Slovak, Hungarian, Romanian, French… and more, even out of tunes !


László Milutinovits – Learn.Erdély!

The so called « kopjafa » is a traditional grave-sign of an ethnic group of Hungarians called the « székely » in Transylvania

(Hungarian: Erdély or German: Siebenbürgen). Székelys (Romanian: Secui, German: Szekler, Latin: Siculi) used to serve as the borderguards of Medieval and early modern Hungary, and they still form a majority in certain parts of South Eastern Transylvania.

There are a number of « kopjafa » to be found in the cemetery in the center of Cluj (Hungarian: Kolozsvár), where the photos were taken.

The carved wooden signs on graves have symbolic meaning – the way they are carved refer to the person who is buried there, and the column itself in tis shape symbolises a human, with a « head », « body », etc. E.g. a star can refer to a man, a tulip to a female, while a crown can refer to a leading personality, while a mace (weapon) to a person with a war-experience.

Flames can symbolise a wise man or woman, while there were of course religious elements as well – cross, turban, etc. Below, text was also occasionally carved, sometimes with ancient Hungarian « rovásírás » (runic writing).

Kolektyw Palce Lizać- Travelling Postcard #01

The postcard is to be sent from Romania to Hungary, from Hungary to Slovakia and then to Poland.

Every time it gets new address and new recipient and some additional local pictures for common postcard collage.

IMG_0784-1 IMG_0786-1

Łukasz Jastrubczak – Several motives on letter S – Spectral composition with Sighișoara in the back

music : excerpt from « Credo for 9 celli » by Horațiu Rădulescu (first spectral composition)

“I have a fantastic idea, I will awake a spectrum of C on nine celli, up to the forty-fifth harmonic, like seeing a fresco from nine different distances at the same time.” It means the first cello is playing nine types of music, alpha, beta, and so on; the second cello plays the same fresco but from a nearer distance, so he has more time to look into the material, but he lost one type of music; and so on, the third will come nearer to this fresco, until the ninth cello is totally in the matter of sound, losing all the other eight “musics” and being involved only in one. And so you get different distances at the same time. *


Julie Chovin – Treasure from the Fleamarket : Trainstation of Constanța

Seydou Grépinet – Car


Łukasz Jastrubczak – Several motives on letter S

Valérie de Saint-Do – Mechanisms Anthem

(freely inspired by Berurier Noir)

Salut à toi ô mon frère

Salut à toi chemin de fer

Salut à toi le Polonais

Salut à toi le Bordelais

Salut à toi le Slovaque

Salut à toi du pays basque

Salut à toi le Hongrois

Salut à toi le Roumain

salut à toi le Parisien

Salut à toi le chercheur

Salut à toi le performer

Salut à toi le curateur

Salut à toi le reporter

Salut à toi le sociologue

Salut à toi l’anthropologue

Salut à toi le photographe

Salut à toi la chorégraphe

Salut à toi l’architecte

Salut à toi le poète

Salut à toi l’historien

Salut à toi qui sait rien

Salut à toi Bucarest

Salut à toi Budapest

Salut à toi Cluj Napoca

Salut à ti Oh Dracula

Salut à toi Nowy Sacz

Salut à toi Kosiče

Salut à toi Varsovie

Salut à toi Cracovie

Salut aussi à Plavec

Salut au fantôme d’Erzsebet

Salut aux fils du communisme

Salut aux filles de Mécanismes

Salut à toi la Fabrica

Salut à toi Tabačka

Salut à toi Bakelit

Salut aux documentaristes

Salut à vous les artistes

Salut à tous les activistes

Salut à toi le fêtard

Et salut aussi à Point barre

Salut à toi la Gazeta

Salut à toi la gueule de bois

Salut à toi le kino wagon

Salut à vous et mort aux cons

Here’s to you O brother

Here’s to you on the railway

Here’s to you the Polish

Here’s to you from Paris

Here’s to you the Slovak

Here’s to you the Basque

Here’s to you the Hungarian

Here’s to you the Romanian

Here’s to you from Bordeaux

Here’s to you Roma people

Here’s to you the researcher

Here’s to you the performer

Here’s to you the curator

Here’s to you the reporter

Here’s to you the sociologist

Here’s to you the anthropologist

Here’s to you the photographer

Here’s to you the choreographer

Here’s to you the architect

Here’s to you the poet

Here’s to you the historian

Here’s to you with no name

Here’s to you Bucharest

Here’s to you Budapest

Here’s to you Cluj-Napoca

Here’s to you Dracula

Here’s to you Kosiče

Here’s to you Nowy Sacz

Here’s to you city of Warsaw

Here’s to you city of Cracow

Here’s to you city of Plaveč

Hail to the ghost of Erszebet

Here’s to you sons of communism

Here’s to you girls of Mechanisms

Here’s to you the Fabrica

Here’s to you Tabačka

Here’s to you Bakelit

Here’s to you all the artists

Here’s to you the activists

Here’s to you in the bars

Here’s to you the hangover

Here’s to you kino-wagon

Here’s to you all and fuck the morons

Cześć wam mili przyjaciele

Cześć wam towarzysze podróży

Cześć wam drodzy Polacy

Cześć wam drodzy Francuzi

Cześć drodzy Słowacy

Cześć drodzy Węgrzy

Cześć wam drodzy Rumuni

I wam drodzy Paryżanie

Chwała tobie badaczu

Chwała performerze

Chwała reporterze

I tobie opiekunie blogerze

Chwała tobie socjologu

Chwała antropologu

Chwała tobie fotografie

I tobie sportsmenie

Chwała tobie historyku

I tobie który nic nie wiesz

Dzień dobry Bukareszcie

Dzień dobry instytuty

Dzień dobry Kluż-Napoca

Dzień dobry Budapeszcie

Dzień dobry Koszyce

Dzień dobry Plavecu

Dzień dobry krakowskim targiem

Warszawskim ulicom

Witam cię Draculo

I ciebie też Elżbieto Batory

Witajcie synowie komunizmu

Witajcie dzieci Mechanizmów

Fabrica moja droga

I Tabačka miła moja

Witam cię jutrzenko Bakelit

I was drogich artystów

Chwała Tobie Raver

I wam klubom i lokalom

Chwała naszej Gazecie

I chwała naszym kacom

Cześć i chwała kinu wagon

I śmierci chwała i wolności

Szevasz neked, ó, tesó,

Szevasz neked, aki a vasúton lógsz,

Szevasz neked, aki lengyel vagy,

Szevasz neked, aki párizsi vagy,

Szevasz neked, aki szlovák vagy,

Szevasz neked, aki baszk vagy,

Szevasz neked, aki magyar vagy,

Szevasz neked, aki román vagy,

Szevasz neked, aki bordeaux-i vagy,

Szevasz neked, aki roma vagy!Szevasz neked, aki kutató vagy,

Szevasz neked, aki előadó vagy

Szevasz neked, aki kurátor vagy,

Szevasz neked, aki riporter vagy,

Szevasz neked, szociológus vagy,

Szevasz neked, aki antropológus vagy,

Szevasz neked, aki fotóművész vagy,

Szevasz neked, aki koreográfus vagy,

Szevasz neked, aki építész vagy,

Szevasz neked, aki költő vagy,

Szevasz neked, aki történész vagy,

Szevasz neked is, akinek neve sincs!Szevasz neked, Bukarest,

Szevasz neked, Budapest,

Szevasz neked Kolozsvár,

Szevasz neked, Drakula

Szevasz neked, Kassa,

Szevasz nektek, vámpírok

Szevasz neked, Varsó városa,

Szevasz neked, Krakkó városa

Szevasz neked, Palocsa,

És üdv neked, Erzsébet szelleme!Szevasz nektek, kommunizmus fiai,

Szevasz nektek, a mechanizmus lányai,

Szevasz neked, Fabrica,

Szevasz neked, Bakelit,

Szevasz nektek, művészek, mind,

Szevasz nektek, aktivisták,

Szevasz nektek a kocsmákban,

Szevasz neked, másnaposság,

Szevasz neked, kino-wagon,

Szevasz mindekinek, a hülyék meg bekaphatják!

Zdravím ťa, brat môj

Zdravím ťa, železničná trať

Zdravím ťa, Poliak

Zdravím ťa, Bordeaux-čan

Zdravím ťa, Slovák

Zdravím ťa, Baskitčan

Zdravím ťa, Maďar

Zdravím ťa, Rumun

Zdravím ťa, Parížan

Zdravím vás, Rimania

Zdravím ťa, výskumník

Zdravím ťa, performér

Zdravím ťa, kurátor

Zdravím ťa, reportér

Zdravím ťa, sociológ

Zdravím ťa, antropológ

Zdravím ťa, fotograf

Zdravím ťa, choreograf

Zdravím ťa, architekt

Zdravím ťa, básnik

Zdravím ťa, historik

Zdravím vás, ktorí nič neviete

Zdravím ťa, Bukurešť

Zdravím ťa, Budapešť

Zdravím ťa, Cluj Napoca

Zdravím ťa, Ó, Drakula

Zdravím ťa, Nowy Sacz

Zdravím vás, Košice

Zdravím ťa, Varšava

Zdravím ťa, Krakov

Zdravím tiež, Plaveč

Zdravím ťa, duch Alžbéty

Zdravím ťa, syn komunizmu

Zdravím vás, dievčatá z Mécanismes

Zdravím ťa, Fabrika

Zdravím ťa, Tabačka

Zdravím ťa, Bakelit

Zdravím vás, dokumentaristi

Zdravím vás, umelci

Zdravím vás, aktivisti

Zdravím ťa, pôžitkár

Zdravím ťa tiež, Point Bar

Zdravím ťa, Gazeta

Zdravím ťa, kocovina

Zdravím ťa, Kino_Wagon

Zdravím ťa, smrť idiotom

Previous postkino_wagon workshop #4 - Moving shadowskino_wagon workshop #4 - Ombres en mouvementkino_wagon workshop #4 - Umbre în mișcarekino_wagon workshop #4 - CIENIE W RUCHUkino_wagon workshop #4 - Sťahovanie tiene Next postkino_wagon workshop #5 - Workers and peasantskino_wagon workshop #5 - Ouvriers et paysanskino_wagon workshop #5 - Workers and peasantskino_wagon workshop #5 - Pracownicy i rolnicykino_wagon workshop #5 - Robotníci a roľníci